Dressing Gracefully in a Qipao in Australia: History, Etiquette, and Styling Inspiration

Introduction: What Is a Qipao or Cheongsam?

The qipao, also known internationally as the cheongsam, is one of the most iconic garments in modern Chinese fashion history. The term “qipao” literally means “banner robe,” referring to its origins among the Manchu women of the Qing dynasty. In its earliest form, the qipao was a loose, straight-cut robe that prioritized functionality and modesty. These robes were often made from silk or satin, decorated with intricate embroidery, and reflected the dignified, conservative aesthetic of the time.
By the 1920s in Shanghai, the qipao underwent significant transformation. Influenced by Western tailoring techniques, it began to adopt a more form-fitting silhouette, with defined waistlines, side slits, and diverse fabrics and embellishments. This new version of the qipao symbolized the rise of modern Chinese women—independent, fashionable, and outward-looking. Meanwhile, the term “cheongsam,” derived from the Cantonese pronunciation of “長衫” (meaning “long robe”), became widely used among overseas Chinese communities and eventually in international fashion discourse.
Thus, the qipao is far more than a garment. It embodies a journey of cultural evolution, bridging Chinese tradition and modernity, while simultaneously becoming a global style icon. In Australia, a multicultural society that embraces diversity, the qipao provides a unique opportunity for individuals to honor Chinese heritage while experimenting with cross-cultural fashion expression.
Elegant woman wearing a blue silk qipao with a high slit, holding a clutch bag

Pronunciation and Origins of Qipao and Cheongsam

“Qipao” and Its Mandarin Roots

The word “qipao” comes from Mandarin. Literally translating as “banner robe,” it originally referred to Manchu women’s clothing under the Qing dynasty before evolving into the stylish garment we know today. In modern Chinese discourse, “qipao” is the most common term used to describe this elegant dress.

“Cheongsam” and Its Cantonese Heritage

“Cheongsam” comes from the Cantonese pronunciation of “長衫” , which means “long robe.” Its English pronunciation is roughly chong-sam. While in Hong Kong, Macau, and overseas Chinese communities this is the preferred term, it ultimately refers to the same style of garment as the qipao.

Why Two Words for the Same Dress?

The coexistence of “qipao” and “cheongsam” reflects the cultural and linguistic diversity within the Chinese diaspora. “Qipao” often emphasizes the dress’s evolution in mainland China, while “cheongsam” carries with it the influence of Cantonese-speaking communities and international fashion recognition. Understanding both terms not only improves cross-cultural communication but also acknowledges the richness of the qipao’s history and global spread.

Can Non-Chinese Wear a Qipao?

Absolutely. The qipao is not exclusive to Chinese women—it is a beautiful garment that anyone may wear, provided it is approached with respect. The key distinction lies in intent: wearing a qipao should not be reduced to a “costume” or caricature. Instead, it should be embraced as an expression of appreciation for Chinese heritage and craftsmanship.
In Australia, where cultural exchange is highly valued, it is entirely appropriate for non-Chinese individuals to wear qipaos for weddings, cultural festivals, or even as part of formal evening attire. As long as it is worn thoughtfully, the qipao becomes a symbol of cultural appreciation rather than appropriation.

Leave a comment

Please note, comments need to be approved before they are published.